Exodus 13:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quando per innanzi il tuo figliuolo ti domanderà: Che vuol dir questo? digli: Il Signore ci trasse fuori di Egitto, della casa di servitù, con potenza di mano.
Italian 2014
Quando tuo figlio un domani ti chiederà: "Che cosa significa questo?", tu gli risponderai: "Con la potenza della sua mano il Signore ci ha fatti uscire dall' Egitto dove eravamo schiavi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E quando, in avvenire, tuo figlio ti interrogherà, dicendo: ‘Che significa questo?’, gli risponderai: ‘L’Eterno ci fece uscire dall’Egitto, dalla casa di servitù, con mano potente;
Italian CEI 2008
Quando tuo figlio un domani ti chiederà: “Che significa ciò?” tu gli risponderai: “Con la potenza del suo braccio il Signore ci ha fatto uscire dall’Egitto dalla condizione servile.
Italian IPN
E se tuo figlio domani ti domanderà: "Che cos' è questo?", gli dirai: "Con mano forte il Signore ci ha fatto uscire dall' Egitto, dalla casa di schiavitù.
Italian NR 1994
Quando, in avvenire, tuo figlio ti interrogherà, dicendo: "Che significa questo?", tu gli risponderai: "Il SIGNORE ci fece uscire dall' Egitto, dalla casa di schiavitù, con mano potente;
Italian Riveduta
E quando, in avvenire, il tuo figliuolo t’interrogherà, dicendo: Che significa questo? gli risponderai: L’Eterno ci trasse fuori dall’Egitto, dalla casa di servitù, con mano potente;
Italian la nuova diodati
Quando in avvenire tuo figlio ti interrogherà dicendo: »Che significa questo?«, gli risponderai: »L’Eterno ci fece uscire dall’Egitto, dalla casa di schiavitú, con mano potente;
italian
Quando tuo figlio domani ti chiederà: Che significa ciò?, tu gli risponderai: Con braccio potente il Signore ci ha fatti uscire dall`Egitto, dalla condizione servile.