Exodus 14:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quando Faraone fu vicino, i figliuoli d’Israele alzarono gli occhi; ed ecco, gli Egizj venivano dietro a loro; onde temettero grandemente, e gridarono al Signore.
Italian 2014
Quando ormai il faraone fu vicino, gli Israeliti alzarono gli occhi e si accorsero che gli Egiziani li stavano inseguendo. Allora gli Israeliti ebbero molta paura e invocarono con grida l' aiuto del Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E quando Faraone si fu avvicinato, i figli di Israele alzarono gli occhi: ed ecco, gli Egiziani marciavano alle loro spalle; allora ebbero grande paura, e gridarono all’Eterno.
Italian CEI 2008
Quando il faraone fu vicino gli Israeliti alzarono gli occhi: ecco gli Egiziani marciavano dietro di loro! Allora gli Israeliti ebbero grande paura e gridarono al Signore.
Italian IPN
Il faraone si avvicinava: i figli d' Israele alzarono gli occhi, ed ecco gli Egiziani si muovevano dietro a loro! I figli d' Israele ebbero molta paura e gridarono al Signore.
Italian NR 1994
Quando il faraone si avvicinò, i figli d' Israele alzarono gli occhi; ed ecco, gli Egiziani marciavano alle loro spalle. Allora i figli d' Israele ebbero una gran paura, gridarono al SIGNORE,
Italian Riveduta
E quando Faraone si fu avvicinato, i figliuoli d’Israele alzarono gli occhi: ed ecco, gli Egiziani marciavano alle loro spalle; ond’ebbero una gran paura, e gridarono all’Eterno.
Italian la nuova diodati
Mentre il Faraone si avvicinava, i figli d’Israele alzarono gli occhi; ed ecco, gli Egiziani marciavano dietro loro, per cui ebbero una gran paura; e i figli d’Israele gridarono all’Eterno,
italian
Quando il faraone fu vicino, gli Israeliti alzarono gli occhi: ecco, gli Egiziani muovevano il campo dietro di loro! Allora gli Israeliti ebbero grande paura e gridarono al Signore.