Exodus 14:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Di’ a’ figliuoli d’Israele, che si rivolgano, e si accampino dinanzi alla foce d’Hirot, fra Migdol e il mare, dirincontro a Baal-sefon; ponete campo presso al mare, dirimpetto a quel luogo.
Italian 2014
"Comanda agli Israeliti di tornare indietro e di accamparsi davanti a Pi-Achirot, tra Migdol e il mare, di fronte a Baal-Zefon, presso il mare.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Di’ ai figli di Israele che tornino indietro e si accampino di fronte a Pi-Achirot, fra Migdol e il mare, di fronte a Baal-Sefon; accampatevi davanti a quel luogo presso il mare.
Italian CEI 2008
«Comanda agli Israeliti che tornino indietro e si accampino davanti a Pi-Achiròt tra Migdol e il mare davanti a Baal-Sefòn; di fronte a quel luogo vi accamperete presso il mare.
Italian IPN
"Di' ai figli d' Israele di ritornare e di accamparsi di fronte a Pi-Achirot, tra Migdol e il mare, di fronte a Baal-Zefon: vi accamperete davanti a quel luogo, ai bordi del mare.
Italian NR 1994
«Di' ai figli d' Israele che tornino indietro e si accampino davanti a Pi-Achirot, fra Migdol e il mare di fronte a Baal-Sefon. Accampatevi davanti a quel luogo presso il mare.
Italian Riveduta
"Di’ ai figliuoli d’Israele che tornino indietro e s’accampino di rimpetto a Pi-Hahiroth, fra Migdol e il mare, di fronte a Baal-Tsefon; accampatevi di faccia a quel luogo presso il mare.
Italian la nuova diodati
»Di’ ai figli d’Israele che tornino indietro e si accampino di fronte a Pi-Hahiroth, fra Migdol e i mare, di fronte a Baal-Tsefon; accampatevi davanti a quel luogo presso il mare.
italian
Comanda agli Israeliti che tornino indietro e si accampino davanti a Pi-Achirot, tra Migdol e il mare, davanti a Baal-Zefon; di fronte ad esso vi accamperete presso il mare.