Exodus 14:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma i figliuoli d’Israele camminarono per l’asciutto in mezzo al mare, e l’acque erano loro a guisa di muro a destra e a sinistra.
Italian 2014
Invece gli Israeliti avevano camminato all' asciutto in mezzo al mare, mentre le acque a destra e a sinistra erano per loro come un muro.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma i figli di Israele camminarono sull’asciutto in mezzo al mare, e le acque formavano come un muro alla loro destra e alla loro sinistra.
Italian CEI 2008
Invece gli Israeliti avevano camminato sull’asciutto in mezzo al mare mentre le acque erano per loro un muro a destra e a sinistra.
Italian IPN
Invece i figli d' Israele avevano camminato all' asciutto in mezzo al mare e l' acqua fu per loro un muro a destra e a sinistra.
Italian NR 1994
I figli d' Israele invece camminarono sull' asciutto in mezzo al mare, e le acque formavano come un muro alla loro destra e alla loro sinistra.
Italian Riveduta
Ma i figliuoli d’Israele camminarono sull’asciutto in mezzo al mare, e le acque formavano come un muro alla loro destra e alla loro sinistra.
Italian la nuova diodati
Ma i figli d’Israele camminarono all’asciutto in mezzo al mare, e le acque furono per loro come un muro, alla loro destra e alla loro sinistra.
italian
Invece gli Israeliti avevano camminato sull`asciutto in mezzo al mare, mentre le acque erano per loro una muraglia a destra e a sinistra.