Exodus 16:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma alcuni non ubbidirono a Mosè, e ne lasciarono di resto fino alla mattina, e quello inverminò, e putì; laonde Mosè si adirò contro a loro.
Italian 2014
Alcuni però non gli ubbidirono e ne conservarono un po' fino al mattino seguente; ma vi nacquero dentro dei vermi e marcì. Mosè andò in collera contro quelle persone.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma alcuni non ubbidirono a Mosè, e ne conservarono fino all’indomani; e quello generò vermi e imputridì; e Mosè si adirò contro costoro.
Italian CEI 2008
Essi non obbedirono a Mosè e alcuni ne conservarono fino al mattino; ma vi si generarono vermi e imputridì. Mosè si irritò contro di loro.
Italian IPN
Essi non ascoltarono Mosè e alcuni ne presero di più per l' indomani: sorsero dei vermi e si corruppe. Mosè si adirò contro di loro.
Italian NR 1994
Ma alcuni non ubbidirono a Mosè e ne conservarono fino all' indomani. Quello imputridì e fu infestato dai vermi; e Mosè si adirò contro costoro.
Italian Riveduta
Ma alcuni non ubbidirono a Mosè, e ne serbarono fino all’indomani; e quello inverminì e mandò fetore; e Mosè s’adirò contro costoro.
Italian la nuova diodati
Ma essi non ubbidirono a Mosè e alcuni ne avanzarono fino all’indomani; e questo imputridì producendo vermi e mandò fetore; e Mosè si adirò contro costoro.
italian
Essi non obbedirono a Mosè e alcuni ne conservarono fino al mattino; ma vi si generarono vermi e imputridì. Mosè si irritò contro di loro.