Exodus 17:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il popolo contese con Mosè, e disse: Dateci dell’acqua da bere. E Mosè disse loro: Perchè contendete voi meco? e perchè tentate il Signore?
Italian 2014
Allora il popolo si irritò contro Mosè, dicendo: - Dateci acqua da bere! Mosè rispose: - Perché ve la prendete con me? Perché volete mettere alla prova il Signore?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora il popolo contese con Mosè, e disse: “Dateci dell’acqua da bere”. E Mosè rispose loro: “Perché contendete con me? perché tentate l’Eterno?”.
Italian CEI 2008
Il popolo protestò contro Mosè: «Dateci acqua da bere!». Mosè disse loro: «Perché protestate con me? Perché mettete alla prova il Signore?».
Italian IPN
Il popolo protestò con Mosè e disse: "Dacci dell' acqua, perché possiamo bere". Mosè disse loro: "Perché discutete con me? Perché tentate il Signore?".
Italian NR 1994
Allora il popolo protestò contro Mosè e disse: «Dacci dell' acqua da bere». Mosè rispose loro: «Perché protestate contro di me? Perché tentate il SIGNORE?»
Italian Riveduta
Allora il popolo contese con Mosè, e disse: "Dateci dell’acqua da bere". E Mosè rispose loro: "Perché contendete con me? perché tentate l’Eterno?"
Italian la nuova diodati
Allora il popolo contese con Mosè e disse: »Dacci dell’acqua da bere«. Mosè rispose loro: »Perché contendete con me? Perché tentate l’Eterno?«.
italian
Il popolo protestò contro Mosè: "Dateci acqua da bere!". Mosè disse loro: "Perché protestate con me? Perché mettete alla prova il Signore?".