Exodus 18:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quelli doveano render ragione al popolo in ogni tempo; essi rapportavano a Mosè gli affari difficili, e giudicavano ogni piccolo affare.
Italian 2014
Essi giudicavano le questioni del popolo in ogni circostanza: quelle difficili le presentavano a Mosè e regolavano da soli tutte le altre.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E questi rendevano giustizia al popolo in ogni tempo; le cause difficili le portavano a Mosè, ma ogni piccolo affare lo decidevano loro.
Italian CEI 2008
Essi giudicavano il popolo in ogni circostanza: quando avevano affari difficili li sottoponevano a Mosè ma giudicavano essi stessi tutti gli affari minori.
Italian IPN
Essi giudicavano il popolo per tutto il tempo: le questioni importanti le portavano a Mosè, mentre essi stessi giudicavano tutte le questioni piccole.
Italian NR 1994
Questi amministravano la giustizia al popolo in ogni tempo; le cause difficili le segnalavano a Mosè, ma ogni piccolo affare lo decidevano loro.
Italian Riveduta
E quelli rendevano ragione al popolo in ogni tempo; le cause difficili le portavano a Mosè, ma ogni piccolo affare lo decidevano loro.
Italian la nuova diodati
Così essi giudicavano il popolo in ogni tempo; le cause difficili le portavano a Mosè, ma ogni piccolo problema lo decidevano loro.
italian
Essi giudicavano il popolo in ogni circostanza: quando avevano affari difficili li sottoponevano a Mosè, ma giudicavano essi stessitutti gli affari minori.