Exodus 2:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed ella partorì un figliuolo, ed egli gli pose nome Ghersom; perciocchè disse: Io sono stato forestiere in paese strano
Italian 2014
Essa diede a Mosè un figlio che egli chiamò Ghersom (Emigrato) perché diceva: "Sono un emigrato in terra straniera!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E lei partorì un figlio che egli chiamò Ghersom, “perché”, disse, “io soggiorno in terra straniera”.
Italian CEI 2008
Ella gli partorì un figlio ed egli lo chiamò Ghersom perché diceva: «Vivo come forestiero in terra straniera!».
Italian IPN
Costei partorì un figlio che Mosè chiamò Gherson, perché disse: "Sono stato ospite in un paese straniero".
Italian NR 1994
Ella partorì un figlio che Mosè chiamò Ghersom; perché disse: «Abito in terra straniera».
Italian Riveduta
Ed ella partorì un figliuolo ch’egli chiamò Ghershom; "perché, disse, io soggiorno in terra straniera".
Italian la nuova diodati
Poi ella partorì un figlio che egli chiamò Ghershom, perché disse: »Io sono ospite in terra straniera«.
italian
Ella gli partorì un figlio ed egli lo chiamò Gherson, perché diceva: "Sono un emigrato in terra straniera!".