Exodus 21:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma, quant’è a colui che non l’avrà appostato, anzi Iddio glielo avrà fatto scontrar nelle mani, io ti costituirò un luogo, al quale colui rifugga.
Italian 2014
Se però non aveva intenzione di uccidere, ma si tratta di una disgrazia, quell' uomo potrà rifugiarsi in un luogo che io ti indicherò.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Se non gli ha teso un agguato, ma Dio glielo ha fatto cadere in mano, io stabilirò un luogo dove egli si possa rifugiare.
Italian CEI 2008
Se però non ha teso insidia ma Dio glielo ha fatto incontrare io ti fisserò un luogo dove potrà rifugiarsi.
Italian IPN
Per chi non è stato in agguato, ma è Dio che glielo ha fatto capitare in mano, ti assegnerò un luogo dove possa fuggire.
Italian NR 1994
Se non gli tende agguato, ma lo uccide involontariamente, io stabilirò un luogo dove egli si possa rifugiare.
Italian Riveduta
Se non gli ha teso agguato, ma Dio gliel’ha fatto cader sotto mano, io ti stabilirò un luogo dov’ei si possa rifugiare.
Italian la nuova diodati
Se però non gli ha teso alcun agguato, ma DIO glielo ha fatto cadere in mano, io ti assegnerò un luogo dove egli possa rifugiarsi.
italian
Però per colui che non ha teso insidia, ma che Dio gli ha fatto incontrare, io ti fisserò un luogo dove potrà rifugiarsi.