Exodus 21:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quando alcuno avrà percosso l’occhio del suo servo, o l’occhio della sua serva, e l’avrà guasto; lascilo andar franco per lo suo occhio.
Italian 2014
"Se un uomo colpisce un occhio del suo schiavo o della sua schiava, ed essi perdono l' occhio, in cambio il padrone li deve liberare.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Se uno colpisce l’occhio del suo servo o l’occhio della sua serva e glielo fa perdere, li lascerà andare liberi in compenso dell’occhio perduto.
Italian CEI 2008
Quando un uomo colpisce l’occhio del suo schiavo o della sua schiava e lo acceca, darà loro la libertà in compenso dell’occhio.
Italian IPN
Se uno colpisce l' occhio del suo schiavo o l' occhio della sua schiava e lo rovina, lo manderà in libertà per il suo occhio;
Italian NR 1994
Se uno colpisce l' occhio del suo schiavo o l' occhio della sua schiava e glielo fa perdere, li lascerà andare liberi in compenso dell' occhio perduto.
Italian Riveduta
Se uno colpisce l’occhio del suo servo o l’occhio della sua serva e glielo fa perdere, li lascerà andar liberi in compenso dell’occhio perduto.
Italian la nuova diodati
Se uno colpisce l’occhio del suo schiavo o l’occhio della sua schiava e glielo fa perdere, li lascerà andare liberi in compenso dell’occhio perduto.
italian
Quando un uomo colpisce l`occhio del suo schiavo o della sua schiava e lo acceca, gli darà la libertà in compenso dell`occhio.