Exodus 21:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, se alcuno scuopre una fossa; ovvero, avendo cavata una fossa, non la ricuopre, e vi cade dentro bue od asino;
Italian 2014
"Se uno lascia una cisterna aperta oppure scava una cisterna e non la copre, nel caso che un bue o un asino vi cadano dentro,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Se uno apre una fossa, o se uno scava una fossa e non la copre, e un bue o un asino ci cade dentro,
Italian CEI 2008
Quando un uomo lascia una cisterna aperta oppure quando un uomo scava una cisterna e non la copre se vi cade un bue o un asino
Italian IPN
Se uno apre una cisterna o scava un pozzo e non lo copre, e vi cade un bue o un asino,
Italian NR 1994
Se uno toglie il coperchio a una cisterna, o se uno scava una cisterna e non le fa un coperchio, e poi un bue o un asino vi cade dentro,
Italian Riveduta
Se uno apre una fossa, o se uno scava una fossa e non la copre, e un bue o un asino vi cade dentro,
Italian la nuova diodati
Se uno apre una fossa, o se uno scava una fossa e non la copre e un bue o un asino vi cade dentro,
italian
Quando un uomo lascia una cisterna aperta oppure quando un uomo scava una cisterna e non la copre, se vi cade un bue o un asino,