Exodus 22:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quando alcuno avrà presa in prestanza una bestia dal suo prossimo, e le si fiaccherà alcun membro, o morrà, e il padrone di essa non sarà presente, del tutto colui paghila.
Italian 2014
ma se il padrone ha assistito al fatto, l' altro non deve pagare. Se la bestia era stata presa a nolo, la perdita del proprietario è compensata dal prezzo del noleggio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Se uno prende in prestito dal suo vicino una bestia, e questa resta storpiata o muore quando è assente il padrone di essa, egli dovrà risarcire il danno.
Italian CEI 2008
Ma se il padrone si trova presente non deve restituire; se si tratta di una bestia presa a nolo la sua perdita è compensata dal prezzo del noleggio.
Italian IPN
Se il suo padrone è con lui, non paga; se era dato a nolo, gli viene dato il prezzo per il nolo.
Italian NR 1994
Se uno prende in prestito dal suo vicino una bestia, e questa resta storpiata o muore essendo assente il padrone di essa, egli dovrà risarcire il danno.
Italian Riveduta
Se uno prende in prestito dal suo vicino una bestia, e questa resti stroppiata o muoia essendo assente il padrone d’essa, egli dovrà rifare il danno.
Italian la nuova diodati
Se uno prende in prestito dal suo vicino una bestia, e questa si ferisce o muore quando il suo padrone non è presente, egli dovrà risarcire il danno.
italian
Ma se il padrone si trova presente, non deve restituire; se si tratta di una bestia presa a nolo, la sua perdita è compensata dal prezzo del noleggio.