Exodus 22:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Fa’ il simigliante del tuo bue, e della tua pecora, e capra; stia il primo portato di esse sette giorni appresso la madre sua, e all’ottavo giorno dammelo.
Italian 2014
"Voi sarete un popolo interamente consacrato a me. "Non potrete mangiare la carne di una bestia sbranata nella campagna, ma dovrete gettarla ai cani.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Lo stesso farai del tuo bestiame grosso e minuto: il loro primo parto rimarrà sette giorni presso la madre; l’ottavo giorno, me lo darai.
Italian CEI 2008
Voi sarete per me uomini santi: non mangerete la carne di una bestia sbranata nella campagna, ma la getterete ai cani.
Italian IPN
Sarete per me uomini santi: non mangerete carne sbranata alla campagna, la getterete al cane.
Italian NR 1994
Lo stesso farai del tuo grosso e del tuo minuto bestiame: il loro primo parto rimarrà sette giorni presso la madre; l' ottavo giorno me lo darai.
Italian Riveduta
Lo stesso farai del tuo grosso e del tuo minuto bestiame: il loro primo parto rimarrà sette giorni presso la madre; l’ottavo giorno, me lo darai.
Italian la nuova diodati
Lo stesso farai del tuo bue e della tua pecora: il loro primo parto rimarrà sette giorni presso la madre; l’ottavo giorno me lo darai.
italian
Voi sarete per me uomini santi: non mangerete la carne di una bestia sbranata nella campagna, la getterete ai cani.