Exodus 24:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E videro l’Iddio d’Israele; e sotto i piedi di esso vi era come un lavorio di lastre di zaffiro, risomigliante il cielo stesso in chiarezza.
Italian 2014
Essi videro il Dio d' Israele: sotto i suoi piedi vi era come un pavimento in lastre di zaffiro, azzurro e trasparente come il cielo stesso.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e videro l’Iddio di Israele. Sotto i suoi piedi c’era come un pavimento lavorato in trasparente zaffiro, simile, per limpidezza, al cielo stesso.
Italian CEI 2008
Essi videro il Dio d’Israele: sotto i suoi piedi vi era come un pavimento in lastre di zaffìro limpido come il cielo.
Italian IPN
Videro il Dio d' Israele: sotto i suoi piedi c' era come un pavimento in piastre di zaffiro, della purezza dello stesso cielo.
Italian NR 1994
e videro il Dio d' Israele. Sotto i suoi piedi vi era come un pavimento lavorato in trasparente zaffiro, e simile, per limpidezza, al cielo stesso.
Italian Riveduta
e videro l’Iddio d’Israele. Sotto i suoi piedi c’era come un pavimento lavorato in trasparente zaffiro, e simile, per limpidezza, al cielo stesso.
Italian la nuova diodati
e videro il DIO d’Israele. Sotto i suoi piedi c’era come un pavimento lavorato di zaffiro, della chiarezza del cielo stesso.
italian
Essi videro il Dio d`Israele: sotto i suoi piedi vi era come un pavimento in lastre di zaffiro, simile in purezza al cielo stesso.