Exodus 24:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed egli non avventò la sua mano sopra gli Eletti d’infra i figliuoli d’Israele; anzi videro Iddio, e mangiarono e bevvero
Italian 2014
Questi privilegiati fra gli Israeliti poterono vedere Dio senza avere alcun danno. Dopo mangiarono e bevvero alla sua presenza.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ed egli non mise la mano addosso a quegli eletti tra i figli di Israele; ma essi videro Iddio, e mangiarono e bevvero.
Italian CEI 2008
Contro i privilegiati degli Israeliti non stese la mano: essi videro Dio e poi mangiarono e bevvero.
Italian IPN
Non stese la sua mano contro i privilegiati dei figli d' Israele: guardarono il Signore, poi mangiarono e bevvero.
Italian NR 1994
Ma egli non stese la sua mano contro quegli eletti dei figli d' Israele; anzi essi videro Dio, e mangiarono e bevvero.
Italian Riveduta
Ed egli non mise la mano addosso a quegli eletti tra i figliuoli d’Israele; ma essi videro Iddio, e mangiarono e bevvero.
Italian la nuova diodati
Ma egli non stese la sua mano contro i capi dei figli d’Israele; ed essi videro DIO, e mangiarono e bevvero.
italian
Contro i privilegiati degli Israeliti non stese la mano: essi videro Dio e tuttavia mangiarono e bevvero.