Exodus 27:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Fagli eziandio de’ calderoni per raccoglier le sue ceneri, e delle palette, e de’ bacini, e delle forcelle, e delle cazze; fa’ tutti gli stumenti d’esso di rame.
Italian 2014
Farai in rame tutti i suoi accessori: i recipienti per raccogliere la cenere, le palette, i vasi per l' aspersione, le forchette e i bracieri.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Farai pure i suoi vasi per raccogliere le ceneri, le sue palette, i suoi bacini, i suoi forchettoni e i suoi bracieri; tutti i suoi utensili li farai di bronzo.
Italian CEI 2008
Farai i suoi recipienti per raccogliere le ceneri le sue palette i suoi vasi per l’aspersione le sue forcelle e i suoi bracieri. Farai di bronzo tutti questi accessori.
Italian IPN
Farai i suoi recipienti per la cenere, le sue palette, i suoi catini, le sue forcelle e i suoi bracieri: farai tutti gli oggetti in bronzo.
Italian NR 1994
Farai pure i suoi vasi per raccogliere le ceneri, le sue palette, i suoi catini, i suoi forchettoni e i suoi bracieri; tutti i suoi utensili li farai di rame.
Italian Riveduta
Farai pure i suoi vasi per raccoglier le ceneri, le sue palette, i suoi bacini, i suoi forchettoni e i suoi bracieri; tutti i suoi utensili li farai di rame.
Italian la nuova diodati
Farai pure i suoi vasi per raccogliere le ceneri, le sue palette, i suoi catini, i suoi forchettoni e i suoi bracieri; tutti i suoi utensili li farai di bronzo.
italian
Farai i suoi recipienti per raccogliere le ceneri, le sue pale, i suoi vasi per la aspersione, le sue forchette e i suoi bracieri. Farai di rame tutti questi accessori.