Exodus 28:43 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E abbianle Aaronne ed i suoi figliuoli addosso, quando entreranno nel Tabernacolo della convenenza; ovvero, quando si accosteranno all’Altare, per fare il servigio nel luogo Santo; acciocchè non portino pena d’iniquità, e non muoiano. Questo è uno statuto perpetuo per lui, e per la sua progenie dopo lui
Italian 2014
Aronne e i suoi figli li indosseranno al momento di entrare nella tenda dell' incontro o quando si avvicinano all' altare per esercitare le loro funzioni nel luogo santo. Così non rischieranno la morte per aver mostrato la loro nudità. Questa prescrizione ha un valore perenne, sia per Aronne che per i suoi discendenti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Aaronne e i suoi figli le porteranno quando entreranno nella tenda di convegno, o quando si accosteranno all’altare per fare il servizio nel luogo santo, affinché non si rendano colpevoli e non muoiano. Questa è una regola perenne per lui e per la sua discendenza dopo di lui.
Italian CEI 2008
Aronne e i suoi figli li indosseranno quando entreranno nella tenda del convegno o quando si avvicineranno all’altare per officiare nel santuario perché non incorrano in una colpa che li farebbe morire. è una prescrizione perenne per lui e per i suoi discendenti.
Italian IPN
Aronne e i suoi figli li indosseranno quando entreranno nella tenda del convegno e quando si avvicineranno all' altare per officiare nel santo: così non porteranno colpa e non moriranno. Statuto perenne per lui e per i suoi discendenti.
Italian NR 1994
Aaronne e i suoi figli le porteranno quando entreranno nella tenda di convegno, o quando si avvicineranno all' altare per fare il servizio nel luogo santo, perché non si rendano colpevoli e non muoiano. Questa è una regola perenne per lui e per la sua discendenza dopo di lui.
Italian Riveduta
Aaronne e i suoi figliuoli le porteranno quando entreranno nella tenda di convegno, o quando s’accosteranno all’altare per fare il servizio nel luogo santo, affinché non si rendano colpevoli e non muoiano. Questa è una regola perpetua per lui e per la sua progenie dopo di lui.
Italian la nuova diodati
Aaronne e i suoi figli li porteranno quando entreranno nella tenda di convegno, o quando si avvicineranno all’altare per fare servizio nel luogo santo, affinché non si rendano colpevoli e non muoiano. Questo è uno statuto perenne per lui e per i suoi discendenti dopo di lui«.
italian
Aronne e i suoi figli li indosseranno quando entreranno nella tenda del convegno o quando si avvicineranno all`altare per officiare nel santuario, perché non incorrano in una colpa che li farebbe morire. E` una prescrizione rituale perenne per lui e per i suoi discendenti.