Exodus 29:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, bruciando il montone tutto intiero, fanne profumo sopra l’Altare; egli è un olocausto al Signore, egli è un odor soave, un’offerta fatta col fuoco al Signore.
Italian 2014
Allora brucia sull' altare tutto il montone per offrirmelo come sacrificio completo e io accetterò volentieri questo sacrificio consumato dal fuoco in mio onore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E farai bruciare tutto il montone sull’altare: è un olocausto all’Eterno; è un sacrificio di odore soave fatto mediante il fuoco all’Eterno.
Italian CEI 2008
Allora farai bruciare sull’altare tutto l’ariete. è un olocausto in onore del Signore un profumo gradito un’offerta consumata dal fuoco in onore del Signore.
Italian IPN
Farai fumare tutto l' ariete sull' altare. è un olocausto in onore del Signore, un odore gradevole, un sacrificio di fuoco in onore del Signore.
Italian NR 1994
Farai fumare tutto il montone sull' altare: è un olocausto al SIGNORE; è un sacrificio di odore soave fatto mediante il fuoco al SIGNORE.
Italian Riveduta
E farai fumare tutto il montone sull’altare: è un olocausto all’Eterno; è un sacrifizio di soave odore fatto mediante il fuoco all’Eterno.
Italian la nuova diodati
Farai quindi fumare tutto il montone sull’altare: è un olocausto all’Eterno; è un profumo gradevole, un sacrificio fatto mediante il fuoco all’Eterno.
italian
Allora brucerai in soave odore sull`altare tutto l`ariete. E` un olocausto in onore del Signore, un profumo gradito, una offerta consumata dal fuoco per il Signore.