Exodus 29:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi prendi quelle cose dalle lor mani; e, bruciandole sopra l’Altare, fanne profumo sopra l’olocausto, per odor soave davanti al Signore. Quest’è un’offerta fatta col fuoco al Signore.
Italian 2014
Riprendi ogni cosa dalle loro mani e bruciala completamente sull' altare sopra i resti dell' altro sacrificio: io accetterò volentieri questo sacrificio consumato dal fuoco in mio onore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi le prenderai dalle loro mani e le farai bruciare sull’altare sopra l’olocausto, come un profumo soave davanti all’Eterno; è un sacrificio fatto mediante il fuoco all’Eterno.
Italian CEI 2008
Riprenderai ogni cosa dalle loro mani e la farai bruciare sull’altare insieme all’olocausto come profumo gradito davanti al Signore: è un’offerta consumata dal fuoco in onore del Signore.
Italian IPN
Li prenderai dalle loro mani e li farai fumare all' altare, sopra l' olocausto, in odore gradevole davanti al Signore. è un sacrificio con il fuoco in onore del Signore.
Italian NR 1994
Poi le prenderai dalle loro mani e le brucerai sull' altare sopra l' olocausto, come un profumo soave davanti al SIGNORE; è un sacrificio fatto, mediante il fuoco, al SIGNORE.
Italian Riveduta
Poi le prenderai dalle loro mani e le farai fumare sull’altare sopra l’olocausto, come un profumo soave davanti all’Eterno; è un sacrifizio fatto mediante il fuoco all’Eterno.
Italian la nuova diodati
Poi le prenderai dalle loro mani e le farai fumare sull’altare, sopra l’olocausto, come un profumo gradevole davanti all’Eterno; è un sacrificio fatto mediante il fuoco all’Eterno.
italian
Poi riprenderai ogni cosa dalle loro mani e la brucerai in odore soave sull`altare, sopra l`olocausto, come profumo gradito davanti al Signore: è un`offerta consumata dal fuoco in onore del Signore.