Exodus 29:34 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E se pur vi rimarrà della carne delle consacrazioni, e di quel pane, fino alla mattina, brucia col fuoco quello che ne sarà rimasto, e non si mangi; perciocchè è cosa santa.
Italian 2014
Nel caso che al mattino seguente ci sia ancora carne o pane, brucerai questi avanzi nel fuoco. Non potranno essere mangiati, perché sono cose sacre.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E se rimarrà della carne della consacrazione o del pane fino al mattino dopo, brucerai quell’avanzo con il fuoco; non lo si mangerà, perché è cosa santa.
Italian CEI 2008
Nel caso che al mattino ancora restasse carne del sacrificio d’investitura e del pane brucerai questo avanzo nel fuoco. Non lo si mangerà: è cosa santa.
Italian IPN
Se al mattino resta della carne dell' investitura e del pane, brucerai quello che resta nel fuoco: non si mangerà, perché è sacro.
Italian NR 1994
E se avanzerà carne della consacrazione o pane fino alla mattina dopo, brucerai quel resto con il fuoco; non lo si mangerà, perché è cosa santa.
Italian Riveduta
E se rimarrà della carne della consacrazione o del pane fino alla mattina dopo, brucerai quel resto col fuoco; non lo si mangerà, perché è cosa santa.
Italian la nuova diodati
E se rimarrà della carne della consacrazione o del pane fino al mattino, brucerai ciò che resta col fuoco; non lo si mangerà, perché è cosa santa.
italian
Nel caso che al mattino ancora restasse carne del sacrificio d`investitura e del pane, brucerai questo avanzo nel fuoco. Non lo si mangerà: è cosa santa.