Exodus 29:40 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Con la decima parte di un’efa di fior di farina, stemperata con la quarta parte di un hin d’olio vergine, e un’offerta da spandere, di una quarta parte di un hin di vino, per l’uno degli agnelli.
Italian 2014
Sia con il primo agnello sia con il secondo offrirai circa due chili di fior di farina impastata con un litro e mezzo di olio vergine, e farai un' offerta di un litro e mezzo di vino.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Con il primo agnello offrirai la decima parte di un efa di fior di farina impastata con la quarta parte di un hin di olio vergine, e una libazione di un quarto di hin di vino.
Italian CEI 2008
Con il primo agnello offrirai un decimo di efa di fior di farina, impastata con un quarto di hin di olio puro e una libagione di un quarto di hin di vino.
Italian IPN
Con il primo agnello: un decimo di fior di farina impastata in un quarto di hin di olio di olive schiacciate e una libazione di un quarto di hin di vino.
Italian NR 1994
Con il primo agnello offrirai la decima parte di un efa di fior di farina impastata con la quarta parte di un hin di olio vergine e una libazione di un quarto di hin di vino.
Italian Riveduta
Col primo agnello offrirai la decima parte di un efa di fior di farina impastata con la quarta parte di un hin d’olio vergine, e una libazione di un quarto di hin di vino.
Italian la nuova diodati
Col primo agnello offrirai un decimo di efa di fior di farina impastata con un quarto di hin di olio vergine, e una libazione di un quarto di hin di vino.
italian
Con il primo agnello offrirai un decimo di efa di fior di farina impastata con un quarto di hin di olio vergine e una libazione di un quarto di hin di vino.