Exodus 3:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Iddio disse a Mosè: IO SON COLUI CHE SONO; poi disse: Così dirai ai figliuoli d’Israele: Colui che si chiama IO SONO, m’ha mandato a voi.
Italian 2014
E Dio disse a Mosè: - Io sarò sempre quello che sono! Poi soggiunse: - Così dovrai rispondere agli Israeliti: Il Dio che si chiama "Io-Sono", mi ha mandato da voi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Iddio disse a Mosè: “Io sono colui che sono”. Poi disse: “Dirai così ai figli di Israele: ‘L’Io sono mi ha mandato da voi’”.
Italian CEI 2008
Dio disse a Mosè: «Io sono colui che sono!». E aggiunse: «Così dirai agli Israeliti: “Io-Sono mi ha mandato a voi”».
Italian IPN
Dio disse a Mosè: "Io sono colui che sono". E aggiunse: "Così dirai ai figli d' Israele: "Io-sono mi ha inviato da voi".
Italian NR 1994
Dio disse a Mosè: «Io sono colui che sono». Poi disse: «Dirai così ai figli d' Israele: "l' IO SONO mi ha mandato da voi"».
Italian Riveduta
Iddio disse a Mosè: "Io sono quegli che sono". Poi disse: "Dirai così ai figliuoli d’Israele: L’Io sono m’ha mandato da voi".
Italian la nuova diodati
DIO disse a Mosè: »IO SONO COLUI CHE SONO«. Poi disse: »Dirai così ai figli d’Israele: »L’IO SONO mi ha mandato da voi««.
italian
Dio disse a Mosè: "Io sono colui che sono!". Poi disse: "Dirai agli Israeliti: Io-Sono mi ha mandato a voi".