Exodus 3:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E allora metterò in grazia questo popolo inverso gli Egizj; e avverrà che, quando voi ve ne andrete, non ve ne andrete vuoti.
Italian 2014
Farò in modo che gli Egiziani siano ben disposti verso di voi:
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Farò in modo che questo popolo trovi favore presso gli Egiziani; e avverrà che, quando ve ne andrete, non ve ne andrete a mani vuote;
Italian CEI 2008
Farò sì che questo popolo trovi grazia agli occhi degli Egiziani: quando partirete non ve ne andrete a mani vuote.
Italian IPN
Concederò grazia a questo popolo agli occhi dell' Egitto, e quando ve ne andrete, non ve ne andrete vuoti.
Italian NR 1994
Farò sì che questo popolo trovi favore presso gli Egiziani e, quando ve ne andrete, non ve ne andrete a mani vuote;
Italian Riveduta
E farò sì che questo popolo trovi favore presso gli Egiziani; e avverrà che, quando ve ne andrete, non ve ne andrete a mani vuote;
Italian la nuova diodati
E concederò a questo popolo favore agli occhi degli Egiziani; e avverrà che, quando ve ne andrete, non ve ne andrete a mani vuote;
italian
Farò sì che questo popolo trovi grazia agli occhi degli Egiziani: quando partirete, non ve ne andrete a mani vuote.