Exodus 32:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E tutto il popolo si spiccò i pendenti d’oro che avea agli orecchi; e li portò ad Aaronne.
Italian 2014
Tutta la gente si tolse gli anelli e li portò da Aronne.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E tutto il popolo si tolse dagli orecchi gli anelli d’oro e li portò ad Aaronne,
Italian CEI 2008
Tutto il popolo tolse i pendenti che ciascuno aveva agli orecchi e li portò ad Aronne.
Italian IPN
Tutto il popolo staccò gli anelli d' oro che pendevano ai loro orecchi e li portarono ad Aronne.
Italian NR 1994
E tutto il popolo si staccò dagli orecchi gli anelli d' oro e li portò ad Aaronne.
Italian Riveduta
E tutto il popolo si staccò dagli orecchi gli anelli d’oro e li portò ad Aaronne,
Italian la nuova diodati
Così tutto i popolo staccò gli anelli d’oro che avevano ai loro orecchi e li portò ad Aaronne,
italian
Tutto il popolo tolse i pendenti che ciascuno aveva agli orecchi e li portò ad Aronne.