Exodus 39:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E mettendo un sonaglio, poi una melagrana; un sonaglio, poi una melagrana, alle fimbrie del Manto d’ogni intorno, per fare il ministerio; come il Signore avea comandato a Mosè.
Italian 2014
ogni campanello era alternato con una melagrana per tutto l' orlo del manto. Aronne l' indossava per esercitare il sacerdozio, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
un sonaglio e una melagrana, un sonaglio e una melagrana, sull’orlatura del manto, tutto intorno, per fare il servizio, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
Italian CEI 2008
un sonaglio e una melagrana un sonaglio e una melagrana lungo tutto il giro del lembo del manto per officiare, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
Italian IPN
un campanello e una melagrana, un campanello e una melagrana intorno ai lembi del mantello, per il servizio, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
Italian NR 1994
un sonaglio e una melagrana, un sonaglio e una melagrana, sull' orlatura del manto, tutto intorno, per fare il servizio, come il SIGNORE aveva ordinato a Mosè.
Italian Riveduta
un sonaglio e una melagrana, un sonaglio e una melagrana, sull’orlatura del manto, tutt’all’intorno, per fare il servizio, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
Italian la nuova diodati
un campanello e una melagrana, un campanello e una melagrana, tutt’intorno, sull’orlo del mantello, per fare il servizio, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
italian
un sonaglio e una melagrana, un sonaglio e una melagrana lungo tutto il giro del lembo del manto, per l`esercizio del ministero, come il Signore aveva ordinato a Mosè.