Exodus 4:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il Signore gli disse: Che cosa è questa che tu hai in mano? Ed egli rispose: Una bacchetta.
Italian 2014
Il Signore allora gli disse: - Che cos' hai in mano? - Un bastone, - rispose Mosè.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’Eterno allora gli disse: “Che cos’è quello che hai in mano?”. Egli rispose: “Un bastone”.
Italian CEI 2008
Il Signore gli disse: «Che cosa hai in mano?». Rispose: «Un bastone».
Italian IPN
Il Signore gli disse: "Che cos' hai in mano?". Disse: "Un bastone".
Italian NR 1994
Il SIGNORE gli disse: «Che cos' è quello che hai in mano?» Egli rispose: «Un bastone».
Italian Riveduta
E l’Eterno gli disse: "Che è quello che hai in mano?" Egli rispose: "Un bastone".
Italian la nuova diodati
L’Eterno quindi gli disse: »Che cos’è quello che hai in mano?«. Egli rispose: »Un bastone«.
italian
Il Signore gli disse: "Che hai in mano?". Rispose: "Un bastone".