Exodus 5:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed egli disse: Voi siete oziosi, voi siete oziosi; perciò dite: Andiamo, sacrifichiamo al Signore.
Italian 2014
Egli rispose: - Siete dei fannulloni! Per questo dite: "Vogliamo andare a offrire sacrifici al Signore!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ed egli rispose: “Siete dei pigri! siete dei pigri! Per questo dite: ‘Andiamo a offrire sacrifici all’Eterno’.
Italian CEI 2008
Rispose: «Fannulloni siete fannulloni! Per questo dite: “Vogliamo partire dobbiamo sacrificare al Signore”.
Italian IPN
Rispose: "Fannulloni siete; fannulloni! Per questo dite: "Andiamo a sacrificare al Signore".
Italian NR 1994
Egli rispose: «Siete dei pigri! Siete dei pigri! Per questo dite: "Andiamo a offrire sacrifici al SIGNORE".
Italian Riveduta
Ed egli rispose: "Siete dei pigri! siete dei pigri! Per questo dite: Andiamo a offrir sacrifizi all’Eterno.
Italian la nuova diodati
Allora egli rispose: »Siete pigri, molto pigri! Per questo dite: »Andiamo a sacrificare all’Eterno«.
italian
Rispose: "Fannulloni siete, fannulloni! Per questo dite: Vogliamo partire, dobbiamo sacrificare al Signore.