Exodus 7:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il pesce che è nel fiume morrà, e il fiume putirà; e gli Egizj si stancheranno per bere dell’acqua del fiume.
Italian 2014
I pesci del Nilo moriranno. L' acqua del fiume marcirà e gli Egiziani non potranno più berla".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E i pesci che sono nel Fiume moriranno, e il Fiume sarà inquinato, e gli Egiziani avranno disgusto a bere l’acqua del Fiume’”.
Italian CEI 2008
I pesci che sono nel Nilo moriranno e il Nilo ne diventerà fetido così che gli Egiziani non potranno più bere acqua dal Nilo!”».
Italian IPN
I pesci che sono nel fiume moriranno, il fiume puzzerà e l' Egitto non potrà più bere l' acqua del fiume".
Italian NR 1994
I pesci che sono nel Fiume moriranno, il Fiume sarà inquinato e gli Egiziani non potranno più bere l' acqua del Fiume"».
Italian Riveduta
E il pesce ch’è nel fiume morrà, e il fiume cara ammorbato, e gli Egiziani avranno ripugnanza a bere l’acqua del fiume".
Italian la nuova diodati
E i pesci che sono nel fiume moriranno, e il fiume puzzerà, e gli Egiziani avranno schifo a bere l’acqua del fiume"«.
italian
I pesci che sono nel Nilo moriranno e il Nilo ne diventerà fetido, così che gli Egiziani non potranno più bere le acque del Nilo!".