Exodus 8:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E i Magi dissero a Faraone: Questo è il dito di Dio. Ma il cuor di Faraone s’indurò, e non porse loro orecchio; come il Signore ne avea parlato
Italian 2014
Tratterò il mio popolo in modo diverso dal tuo! Questo prodigio avverrà domani!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora i maghi dissero al Faraone: “Questo è il dito di Dio”. Ma il cuore del Faraone si indurì ed egli non diede ascolto a Mosè e ad Aaronne, come l’Eterno aveva detto.
Italian CEI 2008
Così farò distinzione tra il mio popolo e il tuo popolo. Domani avverrà questo segno”».
Italian IPN
Porrò uno scampo tra il mio popolo e il tuo popolo: questo segno avverrà domani".
Italian NR 1994
(008-15) Allora i maghi dissero al faraone: «Questo è il dito di Dio». Ma il cuore del faraone si indurì e non diede ascolto a Mosè e ad Aaronne, come il SIGNORE aveva detto.
Italian Riveduta
Allora i magi dissero a Faraone: "Questo è il dito di Dio". Ma il cuore di Faraone s’indurò ed egli non diè ascolto a Mosè e ad Aaronne, come l’Eterno avea detto.
Italian la nuova diodati
Allora i maghi dissero al Faraone: »Questo è il dito di DIO«. Ma il cuore del Faraone si indurì ed egli non diede loro ascolto, come l’Eterno aveva loro detto.
italian
Così farò distinzione tra il mio popolo e il tuo popolo. Domani avverrà questo segno".