Exodus 9:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
POI il Signore disse a Mosè: Levati da mattina, e presentati a Faraone, e digli: Così ha detto il Signore Iddio degli Ebrei: Lascia andare il mio popolo, acciocchè mi serva.
Italian 2014
Il Signore disse a Mosè: "Presentati di buon mattino al faraone e annunzia che così dice il Signore, il Dio degli Ebrei: Lascia andare il mio popolo perché possa adorarmi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi l’Eterno disse a Mosè: “Àlzati di buon mattino, presentati al Faraone, e digli: ‘Così dice l’Eterno, l’Iddio degli Ebrei: Lascia andare il mio popolo, perché mi serva;
Italian CEI 2008
Il Signore disse a Mosè: «àlzati di buon mattino presèntati al faraone e annunciagli: “Così dice il Signore il Dio degli Ebrei: Lascia partire il mio popolo, perché mi possa servire!
Italian IPN
Il Signore disse a Mosè: "àlzati di buon mattino e mettiti davanti al faraone e digli: "Così ha detto il Signore, Dio degli Ebrei: manda via il mio popolo perché mi serva.
Italian NR 1994
Poi il SIGNORE disse a Mosè: «Àlzatidi buon mattino, presentati al faraone e digli: "Così dice il SIGNORE, il Dio degli Ebrei: Lascia andare il mio popolo, perché mi serva;
Italian Riveduta
Poi l’Eterno disse a Mosè: "Lèvati di buon mattino, presentati a Faraone, e digli: Così dice l’Eterno, l’Iddio degli Ebrei: Lascia andare il mio popolo, perché mi serva;
Italian la nuova diodati
Poi l’Eterno disse a Mosè: »Levati al mattino presto, presentati davanti al Faraone e digli: »Così dice l’Eterno, il DIO degli Ebrei: Lascia andare il mio popolo, perché mi possa servire.
italian
Poi il Signore disse a Mosè: "Alzati di buon mattino, presentati al faraone e annunziagli: Dice il Signore, il Dio degli Ebrei: Lascia partire il mio popolo, perché mi possa servire!