Exodus 9:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ecco, domani, intorno a quest’ora, io farò piovere una gravissima gragnuola, la cui simile non fu giammai in Egitto, dal giorno che fu fondato, fino ad ora.
Italian 2014
Ecco, domani a quest' ora farò cadere una grandine violentissima, come non ce n' è mai stata in tutta la storia d' Egitto.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ecco, domani, verso quest’ora, io farò cadere una grandine così forte che non ce ne fu mai una simile in Egitto, da quando fu fondato, fino al giorno d’oggi.
Italian CEI 2008
Ecco io farò cadere domani a questa stessa ora una grandine violentissima come non ci fu mai in Egitto dal giorno della sua fondazione fino ad oggi.
Italian IPN
ecco, domani a quest' ora farò cadere della grandine molto pesante, quale non ci fu mai in Egitto dal giorno della sua fondazione fino ad ora.
Italian NR 1994
Ecco, domani verso quest' ora, io farò cadere una grandine così forte che non ce ne fu mai di simile in Egitto, dal giorno della sua fondazione, fino ad oggi.
Italian Riveduta
Ecco, domani, verso quest’ora, io farò cadere una grandine così forte, che non ce ne fu mai di simile in gitto, da che fu fondato, fino al dì d’oggi.
Italian la nuova diodati
Ecco, domani verso quest’ora, io farò cadere una grandine così forte, quale non ce fu in Egitto dal giorno della sua fondazione fino ad ora.
italian
Ecco, io faccio cadere domani a questa stessa ora una grandine violentissima come non c`era mai stata in Egitto dal giorno della sua fondazione fino ad oggi.