Exodus 9:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il Signore pose un termine, dicendo: Domani il Signore farà questa cosa nel paese.
Italian 2014
Il Signore fissò anche la data, dicendo: "Domani compirò questo in Egitto".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’Eterno fissò un termine, dicendo: “Domani, l’Eterno farà questo nel paese”.
Italian CEI 2008
Il Signore fissò la data dicendo: «Domani il Signore compirà questa cosa nel paese!».
Italian IPN
Il Signore fissò il tempo, dicendo: "Domani il Signore farà questo nel paese".
Italian NR 1994
Il SIGNORE fissò un termine, dicendo: «Domani il SIGNORE farà questo nel paese».
Italian Riveduta
E l’Eterno fissò un termine, dicendo: "Domani, l’Eterno farà questo nel paese".
Italian la nuova diodati
Quindi l’Eterno fissò un tempo, dicendo: »Domani l’Eterno farà questo nel paese«.
italian
Il Signore fissò la data, dicendo: "Domani il Signore compirà questa cosa nel paese!".