Ezekiel 13:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciò, così ha detto il Signore Iddio: Io farò scoppiare un vento tempestoso nella mia ira; e caderà una pioggia strabocchevole, nel mio cruccio; e pietre di grossa gragnuola, nella mia indegnazione, per disperdere interamente.
Italian 2014
Allora io, Dio, il Signore, vi annunzio: La mia collera scatenerà un uragano, la mia ira manderà piogge torrenziali. Con furore farò cadere la grandine devastatrice.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perciò così parla il Signore, l’Eterno: ‘Io, nel mio furore, farò scatenare un vento tempestoso e, nella mia ira, farò cadere una pioggia scrosciante e, nella mia indignazione, delle pietre di grandine sterminatrice.
Italian CEI 2008
Perciò dice il Signore Dio: Con ira scatenerò un uragano per la mia collera cadrà una pioggia torrenziale nel mio furore per la distruzione cadrà grandine come pietre;
Italian IPN
Perché così dice Dio, mio Signore: Scatenerò un vento impetuoso nel mio furore, ci sarà una pioggia torrenziale nella mia ira e grandine nel furore per lo sterminio.
Italian NR 1994
Perciò così parla DIO, il Signore: Io, nel mio furore, farò scatenare un vento tempestoso, nella mia ira farò cadere una pioggia scrosciante, e nella mia indignazione, delle pietre di grandine sterminatrice.
Italian Riveduta
Perciò così parla il Signore, l’Eterno: Io, nel mio furore, farò scatenare un vento tempestoso, e, nella mia ira, farò cadere una pioggia scrosciante, e, nella mia indignazione, delle pietre di grandine sterminatrice.
Italian la nuova diodati
Perciò cosí dice il Signore, l’Eterno: »Nel mio furore farò scatenare un vento tempestoso, nella mia ira farò cadere una pioggia scrosciante e nel mio furore delle pietre di grandine per un completo sterminio.
italian
Perciò dice il Signore Dio: Con ira scatenerò un uragano, per la mia collera cadrà una pioggia torrenziale, nel mio furore per la distruzione cadrà grandine come pietre;