Ezekiel 16:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e ti adornai di ornamenti, e ti misi delle maniglie nelle mani, ed un collare al collo.
Italian 2014
Ti ho coperta di gioielli: braccialetti, collane,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ti fornii di ornamenti, ti misi dei braccialetti ai polsi e una collana al collo.
Italian CEI 2008
Ti adornai di gioielli. Ti misi braccialetti ai polsi e una collana al collo;
Italian IPN
Ti abbellii di ornamenti: ti misi braccialetti alle braccia e una collana al collo,
Italian NR 1994
Ti fornii d' ornamenti, ti misi dei braccialetti ai polsi e una collana al collo.
Italian Riveduta
Ti fornii d’ornamenti, ti misi dei braccialetti ai polsi, e una collana al collo.
Italian la nuova diodati
Ti abbellii di ornamenti ti misi i braccialetti ai polsi e una collana al collo.
italian
ti adornai di gioielli: ti misi braccialetti ai polsi e una collana al collo: