Ezekiel 20:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non li giudicherai tu, figliuol d’uomo, non li giudicherai tu? dichiara loro le abbominazioni de’ lor padri, e di’ loro:
Italian 2014
E tu preparati a giudicarli: non esitare. Ricorda loro le azioni disgustose degli antenati.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
‘Giudicali tu, figlio d’uomo! giudicali tu! Fa’ loro conoscere le abominazioni dei loro padri’; di’ loro:
Italian CEI 2008
Vuoi giudicarli? Li vuoi giudicare figlio dell’uomo? Mostra loro gli abomini dei loro padri.
Italian IPN
Li vuoi giudicare? Giudicali, figlio dell' uomo. Fa' loro conoscere le abominazioni dei loro padri
Italian NR 1994
Giudicali tu, figlio d' uomo, giudicali tu! Fa' loro conoscere le abominazioni dei loro padri;
Italian Riveduta
Giudicali tu, figliuol d’uomo! giudicali tu! Fa’ loro conoscere le abominazioni dei loro padri; e di’ loro:
Italian la nuova diodati
»Vuoi giudicarli, vuoi giudicarli, figlio d’uomo? Fa’ loro conoscere le abominazioni dei loro padri,
italian
Vuoi giudicarli? Li vuoi giudicare, figlio dell`uomo? Mostra loro gli abomini dei loro padri.