Ezekiel 21:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Io ho posto lo spavento della spada sopra tutte le lor porte, per far che ogni cuore si strugga, e per moltiplicar le ruine; ahi lasso me! ella è apparecchiata per folgorare; è aguzzata per ammazzare.
Italian 2014
aguzza per fare un massacro, così affilata che lampeggia tutta.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
affilata, per fare un macello; lucidata, perché scintilli. Dovremmo dunque rallegrarci ripetendo: Lo scettro di mio figlio disprezza ogni legno?
Italian CEI 2008
aguzza per scannare affilata per lampeggiare!
Italian IPN
Per ammazzare è affilata, perché essa lampeggi è levigata.
Italian NR 1994
(0021-20) Io ho rivolto la punta della spada contro tutte le loro porte, perché il loro cuore venga meno e cresca il numero dei caduti; sì, essa è fatta per folgorare, è aguzza per il macello.
Italian Riveduta
(21:20) Io ho rivolto la punta della spada contro tutte le loro porte, perché il loro cuore si strugga e cresca il numero dei caduti; sì, essa è fatta per folgoreggiare, è aguzzata per il macello.
Italian la nuova diodati
(21:20) Ho rivolto la punta della spada contro tutte le loro porte perché il loro cuore si strugga e molti cadano. Ah è fatta per brillare, è affilata per il massacro.
italian
aguzza per scannare, affilata per lampeggiare!