Ezekiel 22:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Vi è una cospirazione de’ suoi profeti in mezzo di lei; han divorate le anime come un leone ruggente, che rapisce la preda; han tolte le facoltà, e le cose preziose; han moltiplicate le vedove in mezzo di essa.
Italian 2014
Come i leoni ruggenti sbranano la preda, così i loro capi uccidono, s' impadroniscono di ricchezze e tesori, rendono vedove molte donne.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
C’è una cospirazione dei suoi profeti in mezzo a lei; come un leone ruggente che sbrana una preda, costoro divorano le anime, prendono tesori e cose preziose, moltiplicano le vedove in mezzo a lei.
Italian CEI 2008
Dentro di essa infatti i suoi prìncipi come un leone ruggente che sbrana la preda divorano la gente, s’impadroniscono di tesori e ricchezze moltiplicano le vedove in mezzo ad essa.
Italian IPN
I suoi prìncipi furono in esso come un leone ruggente che cerca di predare, hanno mangiato le persone, hanno preso le forze e le ricchezze, moltiplicandovi le vedove.
Italian NR 1994
In lei i suoi profeti cospirano; come un leone ruggente che sbrana la preda, costoro divorano la gente, pigliano tesori e cose preziose, moltiplicano le vedove in mezzo a lei.
Italian Riveduta
V’è una cospirazione de’ suoi profeti in mezzo a lei; come un leone ruggente che sbrana una preda, costoro divorano le anime, piglian tesori e cose preziose, moltiplican le vedove in mezzo a lei.
Italian la nuova diodati
La cospirazione dei suoi profeti nel suo mezzo è come un leone ruggente che sbrana la preda, essi divorano la gente, si appropriano di tesori e cose preziose, accrescono le vedove in mezzo ad essa.
italian
Dentro di essa i suoi prìncipi, come un leone ruggente che sbrana la preda, divorano la gente, s`impadroniscono di tesori e ricchezze, moltiplicano le vedove in mezzo ad essa.