Ezekiel 22:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
I paesi che son vicini, e quelli che son lontani di te, si faran beffe di te, o tu contaminata di fama, grande in ruina.
Italian 2014
Per il tuo nome infausto, per il grande disordine che regna in te, i popoli vicini e lontani ti derideranno.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quelli che ti sono vicini e quelli che sono lontani si faranno beffe di te, o tu macchiata d’infamia, e piena di disordine!
Italian CEI 2008
I vicini e i lontani si faranno beffe di te o città disonorata e piena di disordini.
Italian IPN
Sia le città che ti sono vicine sia quelle lontane se la ridono; impura di fama, sei nella più grande costernazione.
Italian NR 1994
Quelli che ti sono vicini e quelli che ti sono lontani si faranno beffe di te, o tu che sei macchiata d' infamia e piena di disordine!
Italian Riveduta
Quelli che ti son vicini e quelli che son lontani da te si faran beffe di te, o tu contaminata di fama, e piena di disordine!
Italian la nuova diodati
Quelli che sono vicini e quelli che sono lontani da te si faranno beffe di te o contaminata di fama e piena di disordine.
italian
I vicini e i lontani si faran beffe di te o città infamata e piena di disordini.