Ezekiel 24:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Vi è scelleratezza nella tua immondizia; perciocchè io ti avea nettata, e tu non sei stata netta; tu non sarai più nettata della tua immondizia, finchè io abbia acquetata l’ira mia sopra te.
Italian 2014
Gerusalemme, ti sei sporcata con la tua immoralità. Ho cercato di purificarti, ma non me l' hai lasciato fare. Diventerai pura solo quando io avrò sfogato su di te la mia collera.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
C’è della scelleratezza nella tua impurità; poiché io ti ho voluto purificare e tu non sei diventata pura; non sarai più purificata della tua impurità, finché io non abbia sfogato su di te il mio furore.
Italian CEI 2008
La tua impurità è esecrabile: ho cercato di purificarti ma tu non ti sei lasciata purificare. Perciò dalla tua impurità non sarai purificata finché non avrò sfogato su di te la mia collera.
Italian IPN
Nella tua impurità ignominiosa volli purificarti e non ti lasciasti purificare. Ora dalla tua impurità non ti purificherò più finché non abbia sfogato il mio furore contro di te.
Italian NR 1994
C' è della scelleratezza nella tua impurità; perché io ti ho voluto purificare e tu non sei diventata pura; non sarai più purificata della tua impurità, finché io non abbia sfogato su di te il mio furore.
Italian Riveduta
V’è della scelleratezza nella tua impurità; poiché io t’ho voluto purificare e tu non sei diventata pura; on sarai più purificata dalla tua impurità, finché io non abbia sfogato su di te il mio furore.
Italian la nuova diodati
C’è dissolutezza nella tua impurità. Io infatti ho cercato di purificarti, ma tu non sei pura; non sarai piú purificata dalla tua impurità, finché non abbia sfogato su di te il mio furore,
italian
La tua immondezza è esecrabile: ho cercato di purificarti, ma tu non ti sei lasciata purificare. Perciò dalla tua immondezza non sarai purificata finché non avrò sfogato su di te la mia collera.