Ezekiel 25:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Imperocchè, così ha detto il Signore Iddio: Perciocchè tu ti sei battuta a palme, ed hai scalpitata la terra co’ piedi, e oltre a tutto il tuo sprezzo, tu ti sei rallegrata nell’animo per lo paese d’Israele;
Italian 2014
"Voi avete applaudito e saltato di gioia alle disgrazie d' Israele, perché lo disprezzate profondamente. Ma io, Dio, il Signore, prometto che
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché così parla il Signore, l’Eterno: ‘Poiché tu hai battuto le mani e pestato i piedi, e ti sei rallegrato con tutto il disprezzo che nutrivi nel cuore per la terra d’Israele,
Italian CEI 2008
Perché così dice il Signore Dio: Poiché hai battuto le mani hai pestato i piedi e hai gioito in cuor tuo con totale disprezzo per la terra d’Israele
Italian IPN
Sì, così dice il Signore Dio: Per avere tu applaudito e pestato i piedi e perché hai gioito, smaniando, per la terra d' Israele,
Italian NR 1994
Infatti così parla DIO, il Signore: Poiché tu hai applaudito e battuto i piedi, ti sei rallegrata con tutto il disprezzo che avevi in cuore per la terra d' Israele,
Italian Riveduta
Poiché così parla il Signore, l’Eterno: Poiché tu hai applaudito, e battuto de’ piedi, e ti sei rallegrato con tutto lo sprezzo che nutrivi dell’anima per la terra d’Israele,
Italian la nuova diodati
Per questo cosí dice il Signore, l’Eterno: »Poiché tu hai battuto le mani e pestato i piedi e hai gioito nel cuore con tutto il tuo disprezzo per il paese d’Israele.
italian
Perché dice il Signore Dio: "Siccome hai battuto le mani, hai pestato i piedi in terra e hai gioito in cuor tuo con pieno disprezzo per il paese d`Israele,