Ezekiel 29:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciò, così ha detto il Signore Iddio: Ecco, io dono a Nebucadnesar, re di Babilonia, il paese di Egitto; ed egli ne menerà via il popolo, e ne spoglierà le spoglie, e ne prederà la preda; e ciò sarà il premio del suo esercito.
Italian 2014
Ebbene io, Dio, il Signore, dichiaro: "Darò l' Egitto in mano a Nabucodonosor, re di Babilonia. Lo deprederà, lo spoglierà di tutto, porterà via tutte le sue ricchezze: queste saranno la ricompensa per il suo esercito.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perciò così parla il Signore, l’Eterno: ‘Ecco, io do a Nabucodonosor, re di Babilonia, il paese d’Egitto; ed egli ne porterà via le ricchezze, lo spoglierà di ogni sua spoglia, saccheggerà ciò che c’è da saccheggiare, e questo sarà il salario del suo esercito.
Italian CEI 2008
Perciò così dice il Signore Dio: Ecco io consegno a Nabucodònosor re di Babilonia la terra d’Egitto; porterà via le sue ricchezze si impadronirà delle sue spoglie, la saccheggerà. Questa sarà la paga per il suo esercito.
Italian IPN
Perciò così dice il Signore Dio: Ecco, io do a Nabucodònosor, re di Babilonia, il paese d' Egitto; gli toglierà la potenza, lo deprederà, ne farà bottino; così esso sarà il premio per il suo esercito!
Italian NR 1994
Perciò così parla DIO, il Signore: Ecco, io do a Nabucodonosor, re di Babilonia, il paese d' Egitto; egli ne porterà via le ricchezze, lo spoglierà delle sue spoglie, si impadronirà di quanto c' è da saccheggiare; questo sarà il salario per il suo esercito.
Italian Riveduta
Perciò così parla il Signore, l’Eterno: Ecco, io do a Nebucadnetsar, re di Babilonia, il paese d’Egitto; ed egli ne porterà via le ricchezze, lo spoglierà d’ogni sua spoglia, vi prederà ciò che v’è da predare, e questo sarà il salario del suo esercito.
Italian la nuova diodati
Perciò cosí dice il Signore, l’Eterno: »Ecco. io do a Nebukadnetsar, re di Babilonia, il paese d’Egitto; egli asporterà le sue ricchezze, ne porterà via le spoglie e lo saccheggerà; e questo sarà il compenso per il suo esercito.
italian
Perciò così dice il Signore Dio: Ecco, io consegno a Nabucodònosor re di Babilonia il territorio d`Egitto; porterà via le sue ricchezze, si impadronirà delle sue spoglie, lo saccheggerà; questa sarà la mercede per il suo esercito.