Ezekiel 3:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quant’è a te, figliuol d’uomo, ecco, ti son messe delle funi addosso, e tu sarai legato con esse, e non uscirai fra loro.
Italian 2014
Sarai legato con delle corde e non potrai uscire in mezzo alla gente.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
A te, figlio d’uomo, ecco, ti saranno messe addosso delle corde, con esse sarai legato, e tu non andrai in mezzo a loro.
Italian CEI 2008
E subito ti saranno messe addosso delle funi figlio dell’uomo sarai legato e non potrai più uscire in mezzo a loro.
Italian IPN
o figlio dell' uomo: ecco che ti si legherà mettendoti addosso delle funi e non uscirai in mezzo a loro.
Italian NR 1994
A te, figlio d' uomo, ecco, ti saranno messe addosso delle corde, con esse sarai legato, e tu non andrai in mezzo a loro.
Italian Riveduta
E a te, figliuol d’uomo, ecco, ti si metteranno addosso delle corde, con esse ti si legherà, e tu non andrai in mezzo a loro.
Italian la nuova diodati
Ed ecco, figlio d’uomo, a te metteranno addosso delle corde, con esse ti legheranno e cosí non potrai uscire in mezzo a loro.
italian
Ed ecco, figlio dell`uomo, ti saranno messe addosso delle funi, sarai legato e non potrai più uscire in mezzo a loro.