Ezekiel 30:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il giorno scurerà in Tafnes, quando io romperò quivi le sbarre di Egitto; e l’alterezza della sua forza verrà meno in essa; una nuvola la coprirà; e quant’è alle sue città, andranno in cattività.
Italian 2014
L' oscurità cadrà sulla città di Tafni quando spezzerò il potere dell' Egitto e farò svanire la sua orgogliosa potenza. Una nuvola coprirà la città e i suoi abitanti saranno deportati.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
A Tapanes il giorno si oscurerà, quando io là spezzerò i gioghi imposti dall’Egitto; l’orgoglio della sua forza avrà fine. Quanto a lei, una nuvola la coprirà, e le sue figlie andranno in esilio.
Italian CEI 2008
A Tafni si oscurerà il giorno quando vi spezzerò i gioghi imposti dall’Egitto e verrà meno in lei l’orgoglio della sua potenza; una nube la coprirà e le sue figlie saranno condotte schiave.
Italian IPN
A Tafni il giorno si oscurerà quando vi spezzerò le verghe dell' Egitto. Farò cessare l' arroganza della sua forza; una nube la ricoprirà e le figlie finiranno in schiavitù.
Italian NR 1994
A Tapanes il giorno si oscurerà, quando io vi spezzerò i gioghi imposti dall' Egitto; e l' orgoglio della sua forza avrà fine. Quanto a lei, una nuvola la coprirà e le sue figlie saranno deportate.
Italian Riveduta
E a Tahpanes il giorno s’oscurerà, quand’io spezzerò quivi i gioghi imposti dall’Egitto; e l’orgoglio della sua forza avrà fine. Quanto a lei, una nuvola la coprirà, e le sue figliuole andranno in cattività.
Italian la nuova diodati
A Tahpanhes, il giorno si oscurerà quando là spezzerò i gioghi imposti dall’Egitto; e in essa verrà meno l’orgoglio della sua forza. Quanto a lei, una nuvola la coprirà e le sue figlie andranno in cattività.
italian
In Tafni si oscurerà il giorno, quando vi spezzerò i gioghi imposti dall`Egitto e verrà meno in lei l`orgoglio della sua potenza; una nube la coprirà e le sue figlie saranno condotte schiave.