Ezekiel 31:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Io l’avea fatto bello nella moltitudine de’ suoi rami; e tutti gli alberi di Eden, ch’erano nel giardino di Dio, l’invidiavano
Italian 2014
Io l' avevo reso splendido, con rami superbi, e tutti gli altri alberi dell' Eden, il giardino di Dio, ne erano gelosi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io lo avevo reso bello per l’abbondanza dei suoi rami, e tutti gli alberi di Eden, che sono nel giardino di Dio, gli portavano invidia’.
Italian CEI 2008
Bello lo aveva fatto nella moltitudine dei suoi rami, perciò lo invidiavano tutti gli alberi dell’Eden nel giardino di Dio.
Italian IPN
Bello lo feci nell' abbondanza delle sue foglie; lo invidiavano tutti gli alberi dell' Eden, che erano nel giardino di Dio".
Italian NR 1994
Io l' avevo reso bello per l' abbondanza dei suoi rami, e tutti gli alberi di Eden, che sono nel giardino di Dio, gli portavano invidia.
Italian Riveduta
Io l’avevo reso bello per l’abbondanza de’ suoi rami, e tutti gli alberi d’Eden, che sono nel giardino di io, gli portavano invidia.
Italian la nuova diodati
L’avevo reso bello nell’abbondanza dei suoi rami, per cui lo invidiavano tutti gli alberi dell’Eden, che erano nel giardino di DIO«.
italian
Bello lo aveva fatto nella moltitudine dei suoi rami, perciò lo invidiavano tutti gli alberi dell`Eden nel giardino di Dio".