Ezekiel 39:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E chiunque passerà per lo paese, e vedrà un ossa d’uomo, rizzerà presso d’esso un segnale, finchè i sotterratori l’abbiano seppellito nella Valle della moltitudine di Gog.
Italian 2014
Quegli uomini percorreranno l' intera regione e quando troveranno ossa umane, vi faranno un mucchio di pietre accanto. Sarà un segnale fino a quando quelli che devono seppellirle non le porteranno nella valle dell' esercito di Gog.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando i viandanti passeranno per il paese, chiunque di loro vedrà delle ossa umane, porrà lì vicino un segnale, finché i seppellitori non le abbiano sotterrate nella Valle di Amon-Gog.
Italian CEI 2008
Quando percorrendo il paese, vedranno ossa umane vi porranno un segnale finché i seppellitori non le sotterrino nella valle della Moltitudine di Gog:
Italian IPN
Gli incaricati percorreranno il paese e, vedendo ossa umane, ne faranno dei mucchi ai lati, finché i seppellitori le seppelliranno nella Valle dell' armata di Gog.
Italian NR 1994
Quando i viandanti passeranno per il paese, chiunque di loro vedrà delle ossa umane accumulerà là vicino un mucchio di pietre finché i seppellitori non le abbiano sotterrate nella Valle di Amon-Gog.
Italian Riveduta
E quando i viandanti passeranno per il paese, chiunque di loro vedrà delle ossa umane, rizzerà lì vicino un segnale, finché i seppellitori non li abbiano sotterrate nella Valle di Hamon-Gog.
Italian la nuova diodati
Chiunque percorrerà il paese, al vedere un osso d’uomo, vi porrà vicino un segno indicatore, finché i seppellitori non lo seppelliranno nella Valle di Hammon-Gog.
italian
Quando percorrendo il paese vedranno ossa umane, vi porranno un segnale, finché i becchini non le seppelliscano nella valle della moltitudine di Gog: