Ezekiel 39:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Mangerete carne d’uomini prodi, e berrete sangue di principi della terra; tutti montoni, agnelli, e becchi, giovenchi, bestie grasse di Basan.
Italian 2014
Mangerete la carne di valorosi soldati, berrete il sangue dei governanti della terra, sacrificati al posto di montoni, agnelli, capri e grasse vacche della regione di Basan.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Mangerete carne di prodi e berrete sangue di principi della terra: montoni, agnelli, capri, torelli, tutti quanti ingrassati in Basan.
Italian CEI 2008
mangerete carne d’eroi berrete sangue di prìncipi del paese: sono tutti montoni, agnelli capri e tori grassi di Basan.
Italian IPN
mangerete carne di eroi e berrete sangue di prìncipi della terra: sono tutti capri e agnelli e montoni, giovenchi e animali grassi di Basan.
Italian NR 1994
Mangerete carne di prodi e berrete sangue di prìncipi della terra: montoni, agnelli, capri, tori, tutti quanti ingrassati in Basan.
Italian Riveduta
Mangerete carne di prodi e berrete sangue di principi della terra: montoni, agnelli, capri, giovenchi, tutti quanti ingrassati in Basan.
Italian la nuova diodati
Mangerete carne di uomini potenti e berrete sangue di principi della terra: come se fossero tutti montoni, agnelli capri e tori ingrassati in Bashan.
italian
mangerete carne d`eroi, berrete sangue di prìncipi del paese: montoni, agnelli, capri e tori grassi di Basàn, tutti.