Ezekiel 41:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E sopra gli usci del Tempio vi era un lavoro di Cherubini, e di palme, simile al lavoro delle pareti; e vi era una travatura di legno nella facciata del portico di fuori.
Italian 2014
Sulle porte della grande sala erano incisi gli stessi cherubini e le stesse palme che erano sui muri. C' era anche un cornicione all' esterno sulla facciata dell' atrio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Su di esse, sulle porte del tempio, erano scolpiti dei cherubini e delle palme, come quelli sulle pareti. Sulla facciata dell’atrio, all’esterno, c’era una tettoia di legno.
Italian CEI 2008
Sulle porte erano dipinti cherubini e palme come sulle pareti: una cancellata di legno era sulla facciata del vestibolo all’esterno.
Italian IPN
Raffigurati su di esse c' erano cherubini e palme, come sulle pareti; c' era un portale di legno dirimpetto all' atrio, all' esterno.
Italian NR 1994
Su di esse, sulle porte del tempio, erano scolpiti dei cherubini e delle palme, come quelli sulle pareti. Sulla facciata del vestibolo, all' esterno, c' era una tettoia di legno.
Italian Riveduta
E su d’esse, sulle porte del tempio, erano scolpiti dei cherubini e delle palme, come quelli sulle pareti. E sulla facciata del vestibolo, all’esterno c’era una tettoia di legno.
Italian la nuova diodati
Su di esse, sulle porte del santuario, erano scolpiti cherubini e palme, come quelli scolpiti sulle pareti. Sulla facciata dell’atrio, all’esterno, c’era una tettoia di legno.
italian
Sulle porte erano dipinti cherubini e palme come sulle pareti: un portale di legno era sulla facciata dell`atrio all`esterno.