Ezekiel 46:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
COSI ha detto il Signore Iddio: Quando il principe avrà fatto alcun dono ad alcuno de’ suoi figliuoli, quello è sue eredità; quel dono appartenga a’ suoi figliuoli; quella è lor possessione, per ragion d’eredità.
Italian 2014
"Io, il vostro Dio, il Signore, ordino: Se il principe dà una parte della sua proprietà a uno dei suoi figli, questo dono diventa suo patrimonio ereditario.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Così parla il Signore, l’Eterno: ‘Se il principe fa a qualcuno dei suoi figli un dono preso dal proprio possesso, questo dono apparterrà ai suoi figli; sarà loro proprietà ereditaria.
Italian CEI 2008
Così dice il Signore Dio: Se il principe darà in dono a uno dei suoi figli qualcosa della sua eredità il dono rimarrà ai suoi figli come eredità.
Italian IPN
Così dice Dio, mio Signore: "Se il principe farà un dono a uno dei suoi figli, esso rimarrà in eredità ai suoi figli: è possedimento terriero dato in eredità.
Italian NR 1994
«"Così parla DIO, il Signore: Se il principe fa a qualcuno dei suoi figli un dono preso dal proprio possesso, questo dono apparterrà ai suoi figli; sarà loro proprietà ereditaria.
Italian Riveduta
Così parla il Signore, l’Eterno: Se il principe fa a qualcuno dei suoi figliuoli un dono preso dal proprio possesso, questo dono apparterrà ai suoi figliuoli; sarà loro proprietà ereditaria.
Italian la nuova diodati
Cosí dice il Signore, l’Eterno: »Se il principe fa a uno dei suoi figli un dono preso dalla sua eredità, esso apparterrà ai suoi figli: sarà loro possedimento in eredità.
italian
Dice il Signore Dio: "Se il principe darà in dono ad uno dei suoi figli qualcosa della sua eredità, il dono rimarrà ai suoi figli come eredità.