Ezekiel 47:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Avverrà parimente che presso di esso mare staranno pescatori; da En-ghedi fino ad En-eglaim, sarà un luogo da stendervi reti da pescare; il pesce di que’ luoghi sarà, secondo le sue specie, in grandissimo numero, come il pesce del mar grande.
Italian 2014
Da Engaddi fino a En-Eglaim ci saranno pescatori che stenderanno le loro reti ad asciugare sulla riva del mare. Vi saranno tante specie di pesci quante nel mar Mediterraneo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Dei pescatori staranno sulle rive del mare; da En-Ghedi fino ad En-Eglaim si stenderanno le reti; vi sarà del pesce di diverse specie come il pesce del Mar Grande, e in grande abbondanza.
Italian CEI 2008
Sulle sue rive vi saranno pescatori: da Engàddi a En-Eglàim vi sarà una distesa di reti. I pesci secondo le loro specie saranno abbondanti come i pesci del Mare Grande.
Italian IPN
Sulle sue rive vi saranno pescatori; da Engaddi fino a En-Eglaim ci sarà una distesa di reti; il pesce sarà di varia specie in grande quantità, come il pesce del Mar Mediterraneo.
Italian NR 1994
Dei pescatori staranno sulle rive del mare; da En-Ghedi fino a En-Glaim si stenderanno le reti; vi sarà pesce di diverse specie come il pesce del mar Grande, e in grande abbondanza.
Italian Riveduta
E dei pescatori staranno sulle rive del mare; da En-ghedi fino ad En-eglaim si stenderanno le reti; vi sarà del pesce di diverse specie come il pesce del mar Grande, e in grande abbondanza.
Italian la nuova diodati
E avverrà che sulle sue rive ci saranno pescatori; da En-ghedi fino ad Eneglaim sarà un posto dove si stenderanno le reti; il suo pesce sarà dello stesso genere e in grande quantità, come il pesce del Mar Grande.
italian
Sulle sue rive vi saranno pescatori: da Engàddi a En-Eglàim vi sarà una distesa di reti. I pesci, secondo le loro specie, saranno abbondanti come i pesci del Mar Mediterraneo.