Ezekiel 6:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Chi sarà lontano morirà di peste, e chi sarà vicino caderà per la spada; e chi sarà rimasto, e sarà assediato morrà di fame; ed io adempierò la mia ira sopra loro.
Italian 2014
Chi è lontano morirà di peste, chi è vicino sarà ucciso in battaglia, chi è sopravvissuto all' assedio morirà di fame. Sfogherò tutta la mia collera contro di loro.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chi sarà lontano morirà di peste; chi sarà vicino cadrà per la spada; chi sarà rimasto e sarà assediato, perirà di fame; io sfogherò così il mio furore su di loro.
Italian CEI 2008
Chi è lontano morirà di peste chi è vicino cadrà di spada chi è assediato morirà di fame: sfogherò su di loro il mio sdegno”.
Italian IPN
I lontani morranno di peste e i vicini cadranno di spada e i restanti e scampati morranno di fame e così il mio furore si compirà su di loro.
Italian NR 1994
Chi sarà lontano morirà di peste; chi sarà vicino cadrà di spada; chi sarà rimasto e sarà assediato, perirà di fame; io sfogherò così il mio furore su di loro.
Italian Riveduta
Chi sarà lontano morirà di peste; chi sarà vicino cadrà per la spada; e chi sarà rimasto e sarà assediato, perirà di fame; e io sfogherò così il mio furore su di loro.
Italian la nuova diodati
Chi è lontano morirà di peste, chi è vicino cadrà di spada e chi è rimasto ed è assediato perirà di fame; cosí sfogherò il mio furore su di loro.
italian
Chi è lontano morirà di peste, chi è vicino cadrà di spada, chi è assediato morirà di fame: sfogherò su di loro il mio sdegno.